Nah mate, I was just bladdered when I wrote thatDavycc wrote:Same probably would but I don't think he's a forum member !Barlow Boy wrote:Thank you very much for that, that’s very interesting.Bielsa_revolution wrote:Thanks everybody! Hopefully I'm going to be able to go to England when promotion happens! (I'll live in France next year, if I get the visa, je)Barlow Boy wrote:Welcome to the forum pal, enjoy.
Please could you explain your comment regarding his interpreter ?
To Barlow Boy, I mean that his interpreter doesn't get it right. Bielsa is a guy who speaks in a cult way, with many subtleties, and the interpreter just ignores them and translates in the easiest way, and very often a lot of the sense is lost in my opinion. Some other times he just makes things up.
For example, it's quite known his phrase "It's a comfortable bucket", when in fact Bielsa never said that! What he actually said was "It's just a bucket", nothing more, he never said "comfortable" or anything of the sort. Of course, this is just an irrelevant example, but the point persists: What Bielsa really says is getting very often lost in translation, and it's material really worth having. Perhaps other Spanish speakers of the forum can confirm.
Unfortunately, I only speak English and same would say I don’t do that very well either.
Or was that a clever line or a "fraudulent" slip BB
Fan from Chile
- Barlow Boy
- LUFCTALK Moderator
- Posts: 11928
- Joined: 22 Jan 2012, 19:28
- Location: Barlow, obviously.
Re: Fan from Chile
When you retire, you switch bosses - from the one that hired you, to the one that married you.
- mapperleywhite
- Raich Carter's Contract Agent
- Posts: 3670
- Joined: 28 Apr 2012, 14:02
Re: Fan from Chile
Hola mijo y bienvenido! Estoy d'acuerdo que, a veces, las traductiones no son correctas. Bielsa habla un Español facil a entendir y, por ejemplo, quando esta hablando de 'ofensivo' la traduction correcta seria 'attacking' y no 'offensive'.Bielsa_revolution wrote:Thanks everybody! Hopefully I'm going to be able to go to England when promotion happens! (I'll live in France next year, if I get the visa, je)Barlow Boy wrote:Welcome to the forum pal, enjoy.
Please could you explain your comment regarding his interpreter ?
To Barlow Boy, I mean that his interpreter doesn't get it right. Bielsa is a guy who speaks in a cult way, with many subtleties, and the interpreter just ignores them and translates in the easiest way, and very often a lot of the sense is lost in my opinion. Some other times he just makes things up.
For example, it's quite known his phrase "It's a comfortable bucket", when in fact Bielsa never said that! What he actually said was "It's just a bucket", nothing more, he never said "comfortable" or anything of the sort. Of course, this is just an irrelevant example, but the point persists: What Bielsa really says is getting very often lost in translation, and it's material really worth having. Perhaps other Spanish speakers of the forum can confirm.
Mi esposa es Colombiana por eso hablo Español, pero no como tu excelente Ingles!
Might have to take an interest in the Premier League now....
- Barlow Boy
- LUFCTALK Moderator
- Posts: 11928
- Joined: 22 Jan 2012, 19:28
- Location: Barlow, obviously.
Re: Fan from Chile
Show offmapperleywhite wrote:Hola mijo y bienvenido! Estoy d'acuerdo que, a veces, las traductiones no son correctas. Bielsa habla un Español facil a entendir y, por ejemplo, quando esta hablando de 'ofensivo' la traduction correcta seria 'attacking' y no 'offensive'.Bielsa_revolution wrote:Thanks everybody! Hopefully I'm going to be able to go to England when promotion happens! (I'll live in France next year, if I get the visa, je)Barlow Boy wrote:Welcome to the forum pal, enjoy.
Please could you explain your comment regarding his interpreter ?
To Barlow Boy, I mean that his interpreter doesn't get it right. Bielsa is a guy who speaks in a cult way, with many subtleties, and the interpreter just ignores them and translates in the easiest way, and very often a lot of the sense is lost in my opinion. Some other times he just makes things up.
For example, it's quite known his phrase "It's a comfortable bucket", when in fact Bielsa never said that! What he actually said was "It's just a bucket", nothing more, he never said "comfortable" or anything of the sort. Of course, this is just an irrelevant example, but the point persists: What Bielsa really says is getting very often lost in translation, and it's material really worth having. Perhaps other Spanish speakers of the forum can confirm.
Mi esposa es Colombiana por eso hablo Español, pero no como tu excelente Ingles!
When you retire, you switch bosses - from the one that hired you, to the one that married you.
- mapperleywhite
- Raich Carter's Contract Agent
- Posts: 3670
- Joined: 28 Apr 2012, 14:02
Re: Fan from Chile
ProbablementeBarlow Boy wrote:Show offmapperleywhite wrote:Hola mijo y bienvenido! Estoy d'acuerdo que, a veces, las traductiones no son correctas. Bielsa habla un Español facil a entendir y, por ejemplo, quando esta hablando de 'ofensivo' la traduction correcta seria 'attacking' y no 'offensive'.Bielsa_revolution wrote:Thanks everybody! Hopefully I'm going to be able to go to England when promotion happens! (I'll live in France next year, if I get the visa, je)Barlow Boy wrote:Welcome to the forum pal, enjoy.
Please could you explain your comment regarding his interpreter ?
To Barlow Boy, I mean that his interpreter doesn't get it right. Bielsa is a guy who speaks in a cult way, with many subtleties, and the interpreter just ignores them and translates in the easiest way, and very often a lot of the sense is lost in my opinion. Some other times he just makes things up.
For example, it's quite known his phrase "It's a comfortable bucket", when in fact Bielsa never said that! What he actually said was "It's just a bucket", nothing more, he never said "comfortable" or anything of the sort. Of course, this is just an irrelevant example, but the point persists: What Bielsa really says is getting very often lost in translation, and it's material really worth having. Perhaps other Spanish speakers of the forum can confirm.
Mi esposa es Colombiana por eso hablo Español, pero no como tu excelente Ingles!
Might have to take an interest in the Premier League now....